Susan Bonfield, coordinadora del Día Internacional del Ave Migratoria

Entrevista realizada por Diane Jukofsky, Rainforest Alliance (Alianza para Bosques)

“No conozco de otro programa que haya reunido tal cantidad de biólogos de Latinoamérica, los EE.UU. y de Canadá para trabajar juntos en la conservación, como lo ha hecho este programa”.

El Día Internacional del Ave Migratoria (IMBD por sus siglas en inglés) es una celebración americana por excelencia, que abarca todo el continente y centra la atención en uno de los eventos más importantes y espectaculares de la vida de las aves migratorias -el viaje que realizan entre su hogar de verano y el de invierno. Bajo el ala del National Fish and Wildlife Foundation y el U.S. Fish and Wildlife Service, el IMBD se celebra en Canadá, los EE.UU., México y Centroamérica por medio de festivales de aves, caminatas ornitológicas, programas de educación, y eventos para recoger fondos. El IMBD ofrece paquetes de actividades, afiches, y otros materiales en inglés y español para ayudar a los grupos interesados en celebrar sus propios eventos y programas. La página Web del IMBD tiene más información.

Susan Bonfield, coordinadora del IMBD, describe las metas del programa y hace una reflexión sobre el impacto que ha tenido:

Pregunta: ¿Cómo surgió el Día Internacional del Ave Migratoria? y ¿ha sido efectivo?

Bonfield: Las personas que crearon el día del ave migratoria — gente del Centro del Ave Migratoria del Smithsonian y del Laboratorio Ornitológico de Cornell — querían tener un medio para abordar las inquietudes en torno a la disminución de las poblaciones de aves migratorias. Este es un tema de interés que comparten los Estados Unidos, Latinoamérica y Canadá.

Comentarios que he escuchado de la gente, que me convencen de que el IMBD es efectivo, son: “Ustedes proveen los materiales que necesitamos para hacer nuestro trabajo.” Podemos ofrecer herramientas educativas que cualquier grupo puede usar para diseñar un programa que informe al público sobre las aves y su conservación. Algunos grupos que usan los materiales de IMBD incluyen maestros de escuela, empleados de parques y refugios de vida silvestre, biólogos y aficionados a la ornitología.

Los materiales también son populares entre maestros que quieren información que puedan usar en el aula. Algunos maestros también son aficionados a la ornitología y quieren compartir esta pasión con sus estudiantes. Tenemos una variedad de materiales dirigidos a diferentes edades y que pueden ser usados en familia, en situaciones de educación en casa, con estudiantes de primaria y de secundaria.

Cada año tenemos un tema diferente para el Día del Ave Migratoria, pero los materiales de los temas anteriores continúan vigentes. Recientemente el tema fue el café con sombra, esa es la forma tradicional de sembrar café en Latinoamérica: bajo la sombra de árboles tropicales, lo que ofrece un hábitat excelente para las aves migratorias. Así, mantenemos todo nuestro material sobre café con sombra, y muchos grupos continúan usándolo. Muchos de los programas más grandes, como festivales y eventos de varios días, siguen teniendo puestos con la información sobre el café bajo sombra. (Lea más sobre el café con sombra y el programa de Agricultura Sostenible del Rainforest Alliance.)

P: Ahora que la campaña tiene 10 años, ¿tiene usted una noción de lo que ha sido su impacto?

Bonfield: El programa realmente ha crecido. Al comienzo se consideraba un programa de “primavera”, pero ahora es un programa de todo el año. Ahora no promocionamos solamente un día, sino que promovemos que los grupos celebren los eventos del Día Internacional del Ave Migratoria en cualquier momento que les sea conveniente, ya sea en primavera o en otoño. De esta forma tomamos en cuenta tanto a los estados y países del Sur, como a los del Norte, y mantenemos nuestra oficina abierta todo el año.

P: ¿Quién financia el programa?

Bonfield: Todos los materiales son patrocinados. El programa está coordinado por el National Fish and Wildlife Foundation y el U.S. Fish and Wildlife Service, y recibe apoyo adicional de parte del U.S. Forest Service, Conoco Philips, USAID, la compañía Swift Binocular, la revista Birder’s World, el National Parks Service, Café Sanctuary, Defenders of Wildlife, Eagle Optics, el U.S. Bureau of Land Management, y el Departamento de Defensa de los EE.UU.

P: ¿Qué eventos organizados por diferentes grupos le parecen a usted ser especialmente exitosos y dignos de hacer nuevamente?

Bonfield: El Centro de Recursos de Información Ambiental de Nueva Jersey celebra un Fin de Semana de Aves y un Ave-ton. El programa ha crecido tremendamente, y utilizan nuestros materiales todos los años. El Día Internacional del Ave Migratoria es uno de los eventos más grandes que celebra el Zoológico de Cincinnati, que basan muchos de sus programas educativos en los temas que seleccionamos cada año. El año pasado, el Zoológico Pioneer Park de Lincoln, Nebraska, celebró su primer Día del Ave Migratoria, logrando grandes éxitos, y me han enviado correos electrónicos diciendo que ya están planificando su próximo evento.

P: ¿Hay ONG de Latinoamérica involucradas?

Bonfield: Sí, definitivamente, aunque no estamos enviando la cantidad de materiales a Latinoamérica que quisiéramos. Un reto que tenemos es que al desarrollar materiales, los traducimos al español; sin embargo, no siempre funcionan igual desde un punto de vista latinoamericano. Aunque algunos grupos no consideran que esto sea un problema; realmente, depende del grupo. Recientemente recibimos una solicitud de materiales por parte de una organización en Nicaragua — Grupo de Aves — que celebró un pequeño evento del Día del Ave Migratoria, y están planeando algo similar para este año.

P: Una de las aves en el afiche de este año es la cotorra serrana occidental, que no es un ave migratoria. ¿Por qué incluyeron esta especie?

Bonfield: El arte de este año realmente no es una especie de ave exclusivamente migratoria. Nuestro objetivo fue representar a especies de aves que han jugado un papel importante en incentivar a la gente a conservar las aves y a actuar a favor de ellas. Así, cada ave representa un tema diferente. La cotorra serrana occidental (Rhynchopsitta pachyrhyncha) representa el comercio de aves y la aplicación de CITES (la Convención Internacional de Comercio con Especies Amenazadas). El pelícano marrón representa el desarrollo del Sistema Nacional de Refugios de Vida Silvestre de los EE.UU. La garza blanca representa los esfuerzos para eliminar el comercio de plumas. Cada año, las aves del afiche son aves que la gente puede encontrar no importa dónde estén en el Hemisferio Occidental, por lo menos a lo largo de Centroamérica. (Lea más sobre los esfuerzos para salvar a la cotorra serrana occidental.)

P: Hay muchos grupos en Latinoamérica que están involucrados en proyectos de conservación de hábitats de aves, y muchos de ellos desarrollaron estos proyectos en respuesta al financiamiento de fundaciones y agencias de los EE.UU. ¿Cree usted que el financiamiento para la conservación de las aves migratorias en Latinoamérica ha puesto demasiado énfasis en la conservación de estas aves en oposición a las residentes que pueden ser culturalmente más importantes para las ONG en Latinoamérica?

Bonfield: Supongo que hay cierta política de por medio, pero debo decir que la disponibilidad de financiamiento, en Latinoamérica, realmente ha generado programas de conservación y de educación ambiental increíbles y creativos. Además, no conozco de otro programa que haya reunido tal cantidad de biólogos de Latinoamérica, los EE.UU. y de Canadá para trabajar juntos en la conservación, como lo ha hecho este programa.

El énfasis en aves migratorias también ha hecho que se reconozca que todos somos responsables de este recurso. Cuando los biólogos comenzaron a hablar sobre la disminución de las poblaciones de aves migratorias, se enfocaban en la destrucción de los bosques tropicales, colocando así la culpa principalmente en los países al sur de los EE.UU. Creo que al reunir a todos, nos ha forzado a reconocer y a enfrentar temas ambientales sin importar las fronteras. Existen problemáticas en Centroamérica, México, los EE.UU. y Canadá que afectan a las aves.

P: ¿Cuál es el mayor problema que usted enfrenta como coordinador del IMBD?

Bonfield: Simplemente estar al día con las solicitudes de información. Este año, la gente me estaba llamando en diciembre preguntándome cuándo estaría lista la información. El segundo reto es el de incrementar el uso de materiales en Latinoamérica y asegurarnos de que sean más apropiados para los maestros y los grupos de esa región. Realmente sería de gran ayuda tener a gente en Latinoamérica interesada en involucrarse más en promover el Día Internacional del Ave Migratoria.

Es un programa maravilloso, y realmente gratificante y educacional. Me divierto mucho trabajando en él. Para mí, lo más gratificante es que todos los años es como si fuera un programa nuevo, debido a que cada año tenemos un tema y materiales nuevos, y socios y artistas nuevos.

Visite el perfil de este proyecto, disponible en la base de datos del Eco-Index.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s